اسماعیل بوردشاهیان

نویسنده، مترجم، پژوهشگر

پارسی English

انتشار ترجمه رمان آنجا که زاده شدم  در امریک

 خوشحالم که به اطلاع همه دوستان برسانم ، رمان ( آن جا که زاده شدم ) من که  توسط مترجم خوب خانم جسیکا باباخانیان   به انگلیسی ترجمه شده بود و  در ماه دسامبرسال گذشته توسط انتشارات پیج امریکا در نیویورک منتشر شد و مورد توجه کتابخوانان قرار گرفت  . توسط پرفسور لرنس  مولتن وهمکارانش در دانشگاه جانز هاپکینز  نامزد جایزه کتاب سال در بخش  رمان خارجی درامریکا شده و نتیجه آن ماه می آینده مشخص خواهد شد.  پروفسور مولتن در ایمیلی به من اطلاع داده که امید بسیاری به برنده شدن آن دارد .

من این امکان را  که رمان من در بخش جایزه کتاب سال نامزد شده  برای ادبیات ایران وجلب توجه  جهانیان به ادبیات ایران وآثار ایرانی بسیار مفید می دانم .  برنده شدن مهم نیست  با همین نامزد شدن توجه داوران ورسانه ها را به ادبیات وآثار شاعران ونویسندگان ایرانی  جلب می شود . ای کاش با همکاری همه فرزانگان و  دوستداران فرهنگ وادبیات ایران می توانستیم آثار  بسیاری از نویسندگان ایران را به  تمام جوایز بین الملی معرفی کنیم

اسماعیل یوردشاهیان اورمیا

پایان خبر

نظرات:

نام:
شماره تماس :
شماره امنيتي: